lundi 12 septembre 2011

Je n'ai pas mis de mascara ce matin.

D'abord parce que je ne veux pas rempiler tout de suite dans le mood wonderwoman.
Surtout parce que je savais que j'allais pleurer de quoi mettre le Mékong en crue.

Ma tante s'est éteinte à 93 ans.
Il est de coutume de dire des personnes décédées à un âge avancé qu'elles ont vécu assez longtemps pour profiter pleinement des joies de la vie et partir paisiblement.

Je ne saurai jamais si cet adage s'applique à la longue épopée qu'a traversée cette douce jeune fille que je n'ai connue que grande dame : une incroyable audace pour tenter l'aventureuse migration en 1951, dix enfants et un talent culinaire hors du commun mis au service d'un restaurant.


Je  retiendrai sa perpétuelle bonne humeur même dans ses dernières heures, son calme en toute circonstance et son air mutin.

Rideau de feu sur ce cercueil qui renferme tant d'histoires liées à nos racines, et qui nous renvoie à la difficulté de raviver la mémoire familiale et du maintien des traditions ancestrales.

Si ces moments remplis de tristesse et de larmes sont des rites de passage obligatoires, je n'en ai pas moins apprécié de retrouver des vieilles branches de l'immense arbre généalogique qu'il est toujours difficile de réunir.
Ma chère tante, du haut de son étoile, a assurément adoré nous voir manger et plaisanter en son honneur.

Et même si elle y voyait peu clair, elle aurait bien ri en voyant son urne entreposée à proximité de celle de Monsieur Ray(mond) Charles et de Madame Bonichon.


******************************************************************************
Translation by Sylvanie Postaire - 



I didn’t put any mascara on my eyelids this morning…



First, because I don’t want to join my wonder woman mood up again.
Most of all because I knew I was going to cry so many tears that I would be able to rise the Mekong level.


My aunt passed away at the age of 93.
It’s usual to say about people who die advanced in years that they have lived enough time to take the best of life joys and that they can pass away peacefully.


I will never know if these words apply to the long epic this sweet young girl (who I’ve only know as a great lady) had been through: an unbelievable daring to experiment the adventurous migration in 1951, ten children and an extraordinary cooking talent used in a restaurant.


I will remember her never-ending good temper even during her last hours, her calm in any circumstance and her mischievous air.


Fire curtain on this coffin which keeps so many stories linked to our roots and which takes us back to the difficulty to revive family life stories and to keep ancestral traditions.


Even if these moments full of sadness and tears are compulsory rites we have to pass through, I appreciated to see the old roots of the huge family tree that are so difficult to gather.


My dear auntie, from the top of her star, must have loved seeing us eating and laughing in her honor.


And even if she couldn’t see very well, she would have laughed a lot seeing her funeral urn put near Mr Ray(mond) Charles’ and Mrs Goodtits’s ones.

2 commentaires:

  1. Plein de pensées ma belle Sandrine, et toutes mes condoléances.

    Tes mots sont sublimement émouvant et d'une mélancolique douceur.

    Je t'embrasse.

    Agnès Carsuzaa

    RépondreSupprimer

Merci pour votre commentaire sur ce blog. N'oubliez pas d'indiquer votre adresse mail si vous souhaitez être contacté(e) et votre nom pour que vous soyez reconnu(e).